Main

¡Actúa! Archives

Enero 11, 2006

Guía de AI para la elaboración de postales, cartas y correos de apoyo a la red de ayuda urgente

Lo siento, estoy vago. llevo trabajando desde las 9:30 hasta las 20:50 en horario ininterrumpido. Uno no está para muchos trotes.
Os adjunto una guía que puede ayudaros a redactar las cartas de apoyo de la red de Ayuda Urgente de AI. Todo el que quiera seguir esta iniciativa haría muy bien en consultarla.

Recordad, AI es una organización seria con unas metas claras: preservar y derender los derechos humanos en el mundo. Os recuerdo que la Red de Acciones Urgentes pretende enviar a las autoridades competentes de un país en cuestión donde parece que los derechos de una persona real, con familia, nada de estadísticas difusas, va a ser maltratada, torturada o ejecutada. Comentarios despectivos para con el gobierno correspondiente o de corte político NO AYUDAN a la persona necesitada. Por favor, repasad esta guía si quereis hacer las cosas bien.

Amnistía
Internacional
Sección Española

Guía para escribir
cartas de llamamiento


Febrero de 1999

PÚBLICO

SECRETARIADO ESTATAL. FERNANDO VI, 8, 1º IZDA. 28004 MADRID
Telf.: + 34 91 310 12 77 Fax: + 34 91 319 53 34 E-mail: amnistia.internacional@a-i.es Web: www.a-i.es

Introducción

La escritura de cartas, una de las técnicas de acción básicas en Amnistía Internacional, es una forma tan sencilla como efectiva de presión directa sobre las autoridades que violan los derechos humanos. Quienes colaboran y simpatizan con Amnistía Internacional envían sus cartas a jefes de Estado y otras autoridades políticas, a líderes cívicos o religiosos, a medios de comunicación.

En caso de que no se puedan enviar muchas cartas a otros países, se pueden remitir a sus embajadas en el nuestro, desde donde se traducirán y remitirán, como es obligatorio, a la autoridad destinataria.

A continuación se explican algunas generalidades o recomendaciones a tener en cuenta para
dirigirse por escrito a cualquier gobierno, con el fin de interesarnos por una o más personas o por una situación particular. Al término de las mismas se incluyen ejemplos ficticios.

A quién se escribe

Amnistía Internacional proporciona el nombre de la autoridad a quien dirigirse, así como su dirección y el tratamiento que se ha de utilizar. No existen unas normas estrictas sobre cómo dirigirnos a autoridades de uno u otro rango. En general, una carta larga tendrá un saludo y una despedida más formales que una carta breve. No obstante, las siguientes posibilidades siempre resultan válidas:

Jefes de Estado Excelencia
Reyes u otros monarcas Majestad
Diplomáticos con rango de embajadores Excelencia
Jueces Ilmo. Sr. / Señoría
Autoridades locales o directores de prisiones Muy Sr. Mío
Mandos del ejército Sr. Almirante / Sr. Capitán
Presidentes de gobierno, ministros Sr. Presidente del Gobierno / Sr. Ministro

Para una despedida breve vale con «Atentamente» o «Muy atentamente»; o también «Respetuosamente». Y, de manera más protocolaria: «Reciba Sr. Presidente (o bien Su Excelencia, o bien Su Majestad, etc.) la expresión de mi distinguida consideración». Otra forma podría ser: «Le reitero, Sr. Embajador (o bien Sr. Ministro, etc.), mis más respetuosos saludos».

Quién escribe

La carta ha de identificar a la persona que escribe. Además de nuestro nombre y dirección en la parte superior de la hoja, no está de más incluir intereses, estudios, profesión... Podemos mencionar cualquier relación que pueda existir con el país en cuestión (visitas realizadas, parientes o amigos residentes, etc.) y preocuparnos por la reputación del país ante la comunidad internacional.

Todo ello da autenticidad a nuestro escrito y hace ver al gobierno al que nos dirigimos que personas muy diversas comparten un interés en los asuntos de ese país.

En ciertos casos se puede solicitar que no se cite a Amnistía Internacional en las cartas. Esto ocurre porque se teme que la mención pueda ser perjudicial para la persona o personas a las que se quiere ayudar.

Qué y cómo se escribe

El poder de la carta está en su sinceridad, corrección y petición clara. No tiene que ser larga, ni estar primorosamente redactada, ni exponer profundos conocimientos de leyes o política.

Lo más práctico es que limitemos el mensaje a una cara de una hoja, incluyendo todos los datos necesarios del modo más resumido posible. Procuraremos enviar cartas mecanografiadas; aunque, con letra clara y presentación cuidada, podemos escribir las cartas a mano.

Por otra parte, escribiremos en nuestro idioma. Si conocemos bastante alguno de los idiomas que se hablen en el país, también podemos utilizarlo (los más recurrentes en las Acciones Urgentes
son el inglés y el francés).

La carta debe seguir todas las instrucciones concretas que facilite Amnistía Internacional y
hablar sólo de lo que se pide. Si Amnistía solicita que se escriba para conseguir ayuda médica con la que atender a un detenido, nos ceñiremos a esa petición médica y sólo a esa petición. En otros casos se pedirá la conmutación de una condena a muerte; o la celebración de un juicio en un plazo de tiempo razonable y con garantías, etc.

Para que destaque en el texto subrayaremos o pondremos en mayúsculas el nombre de la persona o personas a favor de las cuales escribimos, especialmente si es posible que, en principio, el
destinatario no entienda el idioma en que está escrita la carta.

La carta ha de demostrar respeto y cortesía; utilizaremos el trato de usted. No se trata de
criticar a un gobierno, ni de expresar nuestras propias ideas políticas o sentimientos religiosos: se trata de ayudar a una víctima. Como es lógico, las autoridades no responden de buena manera a mensajes de desprecio o directamente insultantes. Una actitud positiva que podemos adoptar es dar un voto de confianza y pensar que las autoridades se prestan al razonamiento y al debate.

Asimismo, nuestra carta ha de fomentar el diálogo. Tras realizar la petición sobre un caso
concreto, pediremos que nos escriban respondiendo. Si es pertinente, podemos destacar la reputación de justicia y moderación del país (recordemos que los derechos humanos se violan en todos los países del mundo, no sólo en los que más aparecen en los medios de comunicación por tal motivo).

También es importante ofrecer información precisa: mencionaremos suficientes detalles que
muestren que conocemos lo sucedido (estos son los datos que forman parte de la Acción Urgente: nombres, fechas, lugares, hechos).

Y seremos imparciales: no emplearemos palabras o expresiones políticas, dejaremos claro que nuestro interés por los derechos humanos y por el caso en particular no es de carácter político, sino que está motivado por los principios básicos del humanitarismo y de las leyes internacionales. Si existen grupos armados de oposición en el país a cuyo gobierno nos dirigimos y estos grupos también cometen actos de violación de derechos humanos, podremos hacer evidente que nuestra actitud es humanitaria e imparcial desaprobando los métodos tanto del gobierno como de su grupo armado opositor.

En ciertos casos cabe referirse brevemente a uno o varios artículos de un texto legal. A menudo la información dada por Amnistía facilita dichos datos, tanto el nombre de la Ley, Tratado, etc., como un breve entrecomillado referente a la circunstancia que afecta al caso por el que nos preocupamos.

Qué hacer si hay o no hay respuesta

Tras un plazo de tiempo razonable, si no hemos recibido contestación del gobierno, podemos optar por enviar un recordatorio breve y cortés de nuestra carta. Algunos gobiernos suelen responder a nuestro llamamiento, pero otros ni siquiera nos contestarán con un mero acuse de recibo.

Para poder responder adecuadamente en caso de contestación, es conveniente conservar siempre copia de las cartas que hemos enviado o, cuanto menos, mantener una lista de nuestros envíos.

Y cuando recibamos respuesta, acusaremos recibo de la misma, por cortesía. Luego enviaremos copia de dicha respuesta (o el mismo original) a la oficina de la Sección de Amnistía Internacional, desde donde nos pueden sugerir temas para tratar en otra contestación formal. Esta copia u original es muy útil, puesto que permite a los equipos de investigación de Amnistía Internacional valorar cuál ha sido el peso que todos nuestros llamamientos han tenido sobre el gobierno, y cómo continuar trabajando en el caso.

A pesar de que las autoridades no reconozcan muchos de los llamamientos que les llegan, no nos desanimemos: siempre tienen presente el enorme volumen de cartas y el reiterado mensaje que en ellas viaja.

Amnistía Internacional ha constatado la efectividad de los llamamientos, incluso de aquellos a los que inicialmente un gobierno no dio acuse de recibo. Todas las cartas tienen efecto, todas tienen parte del poder con el que se crea una presión colectiva, constante y fructífera. El hecho de recibir cartas de gente común y corriente desde todas partes del mundo, preocupada por lo que ocurre en un país o a una persona en particular, tiene un importante efecto sobre aquellos que quisieran encubrir sus crímenes bajo el anonimato. Hay muchos casos de personas que han sido liberadas, que se han librado de la tortura, o de la ejecución gracias, en gran parte, a este sencillo método de presión internacional: una carta.

Ejemplos

República de Tirania - "Desapariciones" forzadas en la Universidad

El pasado día 2 de marzo "desapareció" de la universidad de Tirania un grupo de 9 personas, en el que se incluían docentes y alumnos. Entre los "desaparecidos" se encuentra la doctora Jeyumam Poguinamy, anteriormente detenida por sus actividades políticas frente al actual gobierno y conocida defensora de los derechos humanos en ese país. Este hecho viola, entre otros mundialmente reconocidos, el principio según el cual "Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado" (Declaración Universal de Derechos Humanos, art. 9)

Se ruega escriban cartas cortésmente redactadas pidiendo información sobre el paradero de las 9 personas "desaparecidas", así como la apertura de una investigación independiente para aclarar las circunstancias del suceso y exigir que los responsables sean puestos en manos de la justicia.

Sr. Legis Filax / Ministro de Seguridad Pública / Ministerio de Seguridad Pública / Plaza del Día de la Independencia, 4 / 012 AF 697 Tirania / República de Tirania.

Un posible llamamiento en respuesta a este caso podría ser:

Clara Hernández Yernández
C/ Travesía, 486
54 E 375 Villablanca
ESPAÑA

25 de marzo de 1990


Sr. Legis Filax
Ministro de Seguridad Pública
Ministerio de Seguridad Pública
Plaza del Día de la Independencia, 4
012 AF 697 Tirania
REPÚBLICA DE TIRANIA


Sr. Ministro:

Soy profesora en la localidad de Villabianca. Me dirijo a Vd. para expresarle mi preocupación por la "desaparición" de varias personas entre el profesorado y el alumnado en la universidad de Tirania el pasado día 2. Según parece la doctora JENUMAM POGUINAMY, opositora pacífica al gobierno del que Vd. es parte e internacionalmente conocida defensora de los derechos humanos, se encuentra entre los "desaparecidos".

Le solicito, Sr. Ministro, tenga a bien informarme de la situación de estas personas, así como la apertura de una investigación exhaustiva e imparcial sobre este caso. Como Ministro de Justicia de la República de Tirania, me consta que no deja Vd. de tener presente el contenido del artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos: "Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado".

Confiando en recibir prontamente noticias suyas, acepte Vd. mi atento saludo,


[firma]


Sin volver a repetir un supuesto texto informativo y supuestos datos de remitente y destinatario, se muestran a continuación dos ejemplos más, otra carta breve y una algo más extensa.


Sra. Gobernadora:

Le solicito atentamente que, por razones humanitarias, disponga la conmutación de la condena a muerte de [NOMBRE Y APELLIDOS], por la pena de prisión conveniente para afrontar el delito por el que fue juzgado.

Atentamente,

Sr. Ministro:

Me dirijo a Vd. en relación con el caso de la Sra. [NOMBRE Y APELLIDOS] quien, según he podido saber a través de Amnistía Internacional (organización mundial de derechos humanos, independiente en lo político, económico y religioso), se encuentra en huelga de hambre en la Cárcel de Distrito de Modor, con la intención de que se ponga fin a su aislamiento y se introduzcan mejoras en el régimen penitenciario, entre ellas un incremento de la dieta alimenticia.

Me causó gran preocupación saber que el trato que reciben los presos en esta cárcel es, al parecer, inhumano; la comida es insuficiente; y la atención médica, prácticamente no existe. Me dirijo a Vd., pues, para rogarle ponga fin a esta deprimente y durísima situación.

Estoy seguro de poder esperar de Vd., además, que la Sra. [NOMBRE Y APELLIDOS] no sea castigada como represalia y que se le brinden los cuidados médicos que tan urgentemente precisa, dado su precario estado de salud.

Reciba Vd., Sr. Ministro, mis más respetuosos saludos.


No te conformes sólo con tu firma...
¡CONSIGUE QUE TAMBIÉN OTROS ESCRIBAN!

Elige, entre tu círculo de amigos, alguien que estimes apropiado para que también ayude con sus cartas. Seguro que conoces a alguien con inquietudes como las tuyas respecto a los derechos humanos. Si el prisionero es un abogado o un médico y tienes amigos o conocidos que desempeñen una de esas profesiones, puedes interesarles en esta sencilla forma de trabajo a favor de los derechos humanos. Más aún, las cartas enviadas por asociaciones profesionales son especialmente efectivas. Probablemente no consigas que la asociación se comprometa pidiendo la liberación de un preso o expresando una mínima crítica a un gobierno. Pero sí puede escribir para solicitar más información sobre el caso o para ser puesta al día sobre la evolución del mismo. Sin que la asociación se comprometa de ningún modo, su carta sí que causará efecto sobre el gobierno.

Tampoco te contentes con acercarte únicamente a personas que creas que puedan simpatizar con la labor de Amnistía Internacional. Busca en tu entorno una persona a quien le guste escribir habitualmente. Todos conocemos a uno o dos escritores compulsivos de cartas, siempre dispuestos a bombardear a su amigos con cartas y notas de felicitación... o de ánimo ante la adversidad!


«Siempre podíamos decir cuándo estaban teniendo lugar protestas internacionales [...] las raciones de comida aumentaban y las palizas disminuían [...], pero cuando dejaban de llegar cartas, la comida repugnante y la represión empezaban otra vez.»

De un preso de conciencia vietnamita liberado

Saludos,

Angellus.

Paz, amor y dvd´s para todos.

Febrero 8, 2006

AI hace un llamamiento contra la impunidad a favor de Fujimori

Fujimori: ¡Actúa para que se haga justicia!


Alberto Fujimori, Presidente de Perú de 1990 a 2000, se encontraba en Japón desde que abandonó la presidencia en noviembre de 2000. Fue detenido en Chile el 7 de noviembre de 2005. Las autoridades peruanas presentaron en enero un pedido de extradición por delitos de corrupción y graves violaciones a los Derechos Humanos: homicidio calificado, desaparición forzada y tortura. Amnistía Internacional considera que las violaciones a los derechos humanos cometidas durante su gobierno fueron generalizadas o sistemáticas y constituyen crímenes de lesa humanidad.

Todos los estados, incluido Chile, deben ejercer su jurisdicción para perseguir y castigar crimenes de lesa humanidad, cooperando en la detencion, arresto, extradición y castigo de las personas implicadas en esos crímenes, independientemente de la nacionalidad y/o en donde los crímenes hayan sido cometidos.

Si Chile rehúsa conceder la extradición de Alberto Fujimori a Perú, se encuentra obligado por el derecho internacional a someter el caso a sus propias autoridades judiciales.

¡Actúa!

Súmate a esta acción de Amnistía Internacional y exige que Chile extradite a Alberto Fujimori o le ponga a disposición de sus autoridades judiciales.

Amnistía Internacional se movilizará en los próximos días para que tu mensaje llegue a las autoridades chilenas.

Febrero 28, 2006

Dejemos el estatuto cinco minutos: Somalia se muere

Mientras volvía de la Facultad en lo que ha sido una tarde bastante mala, he puesto la radio del coche. Al principio he bailado entre la COPE y la SER, como de costumbre, pero me aburre ya tanto estatuto y tanto desmembramiento nacional. Al final he puesto RNE y me he deprimido aún más: hablaban de Somalia de la situación del país y de cuanta gente va a morir de forma irremediable por escases de agua.

Podría hacer una artículo mostrando mis dotes literarias, pero en vez de eso prefiero transcribir fragmentos de ONG o medios de comunicación. Creo que es más que suficiente y que sirve para hacerse una idea rápida de cómo está el percal:

NAIROBI.- La grave sequía que afecta al Cuerno de África se ha extendido también a Somalia, país en el que cientos de miles de personas podrían morir de sed. Los equipos de Oxfam Internacional han encontrado familias que tienen que sobrevivir durante tres días con 20 litros, lo que equivale a tres vasos de agua por persona y día para beber, cocinar y lavarse. Esta cantidad es 20 veces menor a la recomendada para una existencia normal.

"No recuerdo una situación tan mala. Hay personas que están muriendo. Algunos se ven obligados a beber su propia orina porque simplemente no hay agua", explica Abdullahi Maalim Hussein, un anciano que acompañó a los cooperantes de la ONG mientras realizaban un estudio para identificar las necesidades de asistencia humanitaria.

El equipo también ha recogido información de muertes por deshidratación mientras las familias caminan hasta 70 kilómetros, el equivalente a dos maratones, soportando temperaturas de 40 grados para encontrar agua. El problema es especialmente preocupante para las mujeres, que son las que suelen tener la responsabilidad de buscar y transportar el líquido.

Sequía hasta abril

Según Naciones Unidas, ésta es la peor sequía que afecta a Somalia en una década, y más de 1,7 millones de personas necesitan ayuda humanitaria. Se cree que cientos de personas podrían haber muerto desde que empezara la sequía a finales de 2005.

La crisis también está afectando a millones de personas en Kenia, Etiopía, Eritrea, Tanzania y Burundi. Según la Organización Meteorológica Mundial, la sequía continuará al menos hasta abril.


Sequía en Somalia: el precio del agua sube un 350%

Imagen: Mapa. Autor: Oxfam.
El nuevo proyecto mejora la capacidad de respuesta a futuras sequías. Autor: Oxfam.
Cuatro años de sequía severa en las regiones septentrionales de Somalia han dañado la calidad de los pastos en casi todas las áreas, lo cual ha acarreado importantes pérdidas de ganado. La muerte de sus animales ha aumentado la vulnerabilidad de la población pastoral nómada y ha disminuido su movilidad. En un año normal, la venta de ganado y de leche de camello suele aportar más del 50% de los ingresos totales de los hogares pobres. El precio del agua ha aumentado en un 350%.

Una evaluación interagencial de la ONU sobre la meseta de Sool llevada a cabo a principios de octubre de 2003, concluyó que esta sequía ha sido la peor que se recuerda: siete estaciones con falta total o parcial de lluvias. Otra evaluación llevada a cabo en la región de Togdheer en diciembre de 2003 demostró que esta región ha experimentado una disminución importante del número de rebaños, de casi un 45% durante la última década. La cantidad de ganado disminuyó casi un 95% y los hogares ‘más ricos’ poseen la mayor parte de los animales que quedan. Los informes de evaluación recomendaron acceso a la ayuda alimenticia, ayuda en metálico, abastecimiento de agua de emergencia, suministro de servicios de emergencia en atención en salud y servicios veterinarios.

Cientos de personas y decenas de miles de cabezas de ganado han muerto ya en una de las peores sequías de los últimos años tras la falta de lluvias.

Kenia, Somalia y Etiopía son los países más afectados.

'Los compromisos de las firmas de los países ricos para financiar la respuesta a la crisis alimentaria en el este de África no se están haciendo lo suficientemente rápido', dijo Oxfam en un comunicado.

Oxfam dijo que se habían recibido 168 millones de dólares en ayuda alimentaria de emergencia, frente a los 574 solicitados, un 68 por ciento menos.

Somalia ha recibido el compromiso de donación de 30 millones de dólares, un 17 por ciento de los 174 millones solicitados. Sólo Etiopía, con 137 millones de los 175 millones de dólares solicitados, estaba más cerca de su objetivo, dijo Oxfam.

La escasez de alimentos ha generado violentos enfrentamientos entre tribus nómadas que vagan por la región y Oxfam ha dicho que en Somalia, los niños sedientos están bebiendo su propia orina.

Más de mil personas están muriendo cada día en la RDC como resultado del continuado conflicto entre el gobierno y las guerrillas, enfrentados en un país que goza de una posición geográfica estratégica y abunda en recursos naturales. Según naciones Unidas, cerca de un millón y medio de personas están desplazadas, y casi otro millón y medio han vuelto a sus lugares de origen y necesitan ayuda para reconstruir sus vidas.

El conflicto ha provocado una importante escasez de alimentos que afecta al 75% de la población de la zona – 42 millones de personas, tantas como toda la población española. El país carece de infraestructuras básicas y la mayoría de servicios, incluso el sistema de salud, están colapsados y son incapaces de copar los altos niveles de enfermedad que podrían ser fácilmente curables.

La comunidad internacional ha proporcionado importantes cantidades de ayuda, en particular para apoyar el proceso electoral que debería tener lugar este año. Sin embargo, las enormes necesidades humanitarias siguen sin recibir los fondos suficientes.

Para alcanzar los más de 600 millones de euros requeridos por Naciones Unidas, Oxfam Internacional ha calculado que los países ricos deberían destinar al menos el doble de lo destinado al llamamiento del 2005.

España contribuyó por primera vez a este llamamiento el pasado año, aportando cerca de 4 millones de euros. Para realizar una contribución proporcional a sus ingresos nacionales, en el 2006 debería aportar casi 12 millones de euros, el 2,9% del total solicitado en este nuevo plan de Naciones Unidas.

En la actualidad OXfam Internacional es una de las ONG que colaboran en la atención de suministros a los desplazados. Se puede colaborar de muchas varias maneras. Las más evidentes son mediante contribuciones económicas, o mediante el apoyo a campañas de presión dirigidas contra las instituciones de nuestros gobiernos. Esta es una opción barata y sencilla de colaborar si no confiais en el destino que se vaya a dar a vuestros dinerillos. Si aún así no tenéis tiempo o ganas, se puede colaborar dando difusión al tema mediante vuestros blogs o mails. Sólo se pide una cosa: no pongáis en marcha mensajes cadena por la sencilla razón de que nadie los toma en serio. Es preferible cortar y pegar páginas de ONG´s u organismos oficiales, indicando claramente los linck seleccionados a fin de que la gente se haga una idea por sí misma de cual es el origen de la información. La transparencia y la honestidad puede salvar vidas.

A partir de aquí, cada cual según su conciencia...

Saludos,

Angellus.

Fuentes:

http://www.20minutos.es/noticia/93709/0/AFRICA/SEQUIA/OXFAM/#sigue
http://www.oxfam.org/es/news/pressreleases/2006/pr060216_somalia_es
http://www.oxfam.org/es/programs/development/hafrica/somalia2.htm?print=1
http://www.oxfam.org/es/news/pressreleases/2006/pr_060213_congo-es

Marzo 6, 2006

Acción urgente de Amnistía Internacional contra la tortura: llamamiento para facilitar la asistencia médica a un ex-preso de Guantánamo

El ex detenido ruso de Guantánamo Rasul Kudaev, que padece dolencias que le afectan al corazón y al hígado, ha sido presuntamente objeto de torturas y malos tratos en detención en Nalchik, Rusia. La abogada Irina Komissarova, nombrada por el Estado, fue retirada del caso tras denunciar formalmente que Rasul Kudaev había sido sometido a torturas y a otros malos tratos. La familia no ha podido encontrar otro abogado hasta el momento.

Según informes, Rasul Kudaev tiene una bala alojada en la columna vertebral y padece graves problemas de salud, al parecer en parte debido al tiempo que estuvo detenido bajo custodia de EEUU. Debe recibir toda la atención médica necesaria de forma inmediata, así como acceso a su familia y a un abogado de su elección.

Deben abrirse investigaciones independientes e imparciales sobre las denuncias de que Rasul Kudaev y otros detenidos de Nalchik han sido torturados, y las personas responsables deben comparecer ante la justicia con arreglo a las normas internacionales.

Rasul Kudaev debe ser tratado conforme a las normas internacionales relativas a la detención y a las investigaciones penales. Ninguna declaración obtenida bajo coacción o tortura debe emplearse nunca como prueba en ningún procedimiento judicial.

Éste es un llamamiento serio de AI, realizado dentro de su campaña de Red de Acciones Urgentes. Mediante la misma se busca presionar a las autoridades pertinentes a fin de conseguir distintos objetivos relacionados con los derechos humanos: garantizar un proceso justo, impedir malos tratos y torturas, facilitar atención médica...
Amnistía internacional ha elaborado una guía para la elaboración de cartas y postales para todas aquellas personas que estén interesadas en colaborar con esta iniciativa.
Recordemos: se tarta de ejercer presión en favor de una persona real, no un ente difuso e indefinido. Las misivas recibidas pueden influir en su situación, tanto para bien como para mal. Se han de evitar todas aquellas epístolas de contenido despectivo o malsonante que puedan perjudicar al detenido. Además, el contenido de las misivas ha de ser uniforme. Para este caso concreto AI solicita a sus colaboradores que se centren en estos temas:

- Pidiendo que se permita a Rasul Kudaev tener acceso a un examen médico independiente, así como a su familia, e insistiendo en que reciba toda la atención médica necesaria con arreglo a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, de la ONU;

- Recordando a las autoridades su obligación de respetar los tratados internacionales, que prohíben la tortura y otros malos tratos e impiden que las declaraciones obtenidas bajo coacción o tortura se utilicen como prueba en ningún procedimiento judicial contra la víctima;

- Pidiendo que garanticen que Rasul Kudaev es acusado formalmente de un delito reconocible y es sometido a un juicio completo e imparcial o, de lo contrario, es puesto en libertad de inmediato, y que tiene acceso a un abogado de su elección.

Se puede optar por enviar una carta, un fax o un correo electrónico. Los idiomas recomendados son ruso o inglés. Si no somos capaces comunicarnos en estos idiomas, remitiremos la protesta a la embajada de la Federación Rusa en nuestro país. Soy consciente de que este blog se lee de cuando en cuando en América Latina, pero desconozco los datos las embajadas en tales países. Tan sólo puedo facilitar los de la delegación en España:

c.Velazquez, 155, Madrid, 28002, España

Tel.:91 562 22 64, 91 411 08 07
Fax:91 562 97 12
Horario de oficina: 9.00 - 14.00 // 16.00 - 19.00

Concretamente irán destinadas al embajador, debiendo dirigirnos al mismo como excelentísimo señor. Sus datos son:

Excmo.Sr. Alexander I. KUZNETSOV
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Federación de Rusia en España

Si somos capaces de expresarnos correctamente en inglés o ruso podemos dirigir nuestras cartas directamente a:

Fiscal General de la Federación Rusa
Vladimir Ustinov
Ul. B. Dimitrovka 15a
103793 Moscow K-31
Federación Rusa

Fax: +7 495 292 8848
(si oyen una voz digan "fax, fax" para que les conecten)

Ministro del Interior
Rashid Nurgaliyev
Ul. Zhitnaia, 16
117049 Moscow
Federación Rusa

Fax: + 7 495 237 49 25/ +7 495 230 25 80

Copias a:

Representante presidencial para el Distrito Federal del Sur
Dmitrii N. KOZAK
Presidential Representative for the Southern Federal District
Ul. Bolshaia Sadovaia 73
344006 Rostov-on-Don, Federación Rusa
Fax: +7 495 206 63 85 ó +7 8632 - 403940


Defensor de los Derechos Humanos
Vladimir LUKIN
Ombudsman for Human Rights
47 Ulitsa Miasnitskaia
103084 Moscow, Federación Rusa
Fax: +7 495 207 3977
Correo electrónico: press-sl@ropnet.ru


Recordamos: se trata de una propuesta seria. Las cartas han de ir firmadas con nuestro nombre y dirección reales. Si optamos por emplear el e-mail, haremos lo mismo.

Para saber más acerca de este caso pinchad aquí.

Si no sabéis cómo escribir esta carta AI ofrece un modelo que se puede copiar. Es preferible intentar que cada misiva sea distinta, a fin de hacer ver a la autoridades que somos ciudadanos concienciados e interesados personalmente en el tema. No obstante aquí os dejo el modelo ofrecido:

Estimado señor (incluir el nombre),

Deseo expresarle mi gran preocupación por los informes sobre el trato que está recibiendo Rasul Kudaev, detenido desde octubre de 2005 por su presunta participación en un ataque armado cerca de la ciudad de Nalchik y que, según los informes, está actualmente recluido en Piatigorsk.

Los informes indican que Kudaev ha sido sometido a palizas y torturas en varias ocasiones durante el interrogatorio. Las autoridades rusas tienen la obligación de respetar las normas nacionales e internacionales que prohíben la tortura y otros malos tratos.

Debe realizarse una investigación independiente e imparcial sobre las denuncias de torturas a Rasul Kudaev y a otros detenidos de Nalchik, y los responsables deben comparecer ante la justicia con arreglo a las normas internacionales. En virtud de las leyes nacionales e internacionales, ninguna declaración obtenida bajo coacción o tortura puede utilizarse nunca en actuaciones penales, salvo contra una persona acusada de tortura, como prueba de que se hizo la declaración.

Su abogada designada por el Estado, Irina Komissarova, ha sido retirada del caso tras presentar una denuncia formal de que Rasul Kudaev había sido torturado. Rasul Kudaev debe recibir asistencia legal gratuita y competente de un abogado de su elección.

Según los informes, Rasul Kudaev padece graves problemas de salud que le afectan al corazón, el hígado y el cráneo. Debe recibir toda la atención médica necesaria de inmediato, con arreglo a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, de la ONU. Además, se le debe permitir el acceso a un médico que le pueda someter a un examen médico independiente, así como a su familia.

Por último, pido que su gobierno garantice que Rasul Kudaev es acusado formalmente de un delito reconocible y es sometido a un juicio completo e imparcial o, de lo contrario, es puesto en libertad de inmediato.


Agradeciéndole la atención prestada a este asunto urgente,


Si no queréis/ podéis escribir estas cartas intentad dar difusión al llamamiento difundiéndolos entre vuestros amigos y conocidos. Sólo pido que si optáis por esta opción no iniciéis el típico mail en cadena o FW. La gente no los toma en serio. Para dar entidad al llamamiento copiad las direcciones web que aparecen en este post a fin de hacer ver que es AI quien está detrás del llamamiento y que se trata de una campaña real y no una leyenda urbana que se perpetúa en la Red.

Saludos,

Angellus.

Marzo 10, 2006

Estados Unidos: Bloqueo al Consejo de Derechos Humanos de Naciones Unidas

Estoy en el curro y no tengo ordenador en casa. El bicho está en huelga. Procedemos pues a la maravillosa técnica de "cortar y pegar"...

Estados Unidos está impidiendo un acuerdo sobre el Consejo de Derechos Humanos de la ONU propuesto, que sería más efectivo en la protección de los derechos humanos que la actual Comisión de Derechos Humanos. Se trata de una oportunidad histórica para reformar las Naciones Unidas y una gran esperanza para las víctimas de violaciones de derechos humanos en todo el mundo.

El presidente de la Asamblea General de la ONU ha presentado una propuesta de resolución para establecer el Consejo, apoyada por la gran mayoría de los Estados miembros de la ONU, pero EEUU ha amenazado con someter esa propuesta a votación.

Alegando que quiere hacer "mejoras" en el texto del nuevo Consejo, el embajador de EEUU John Bolton ha anunciado que su país quiere renegociar la propuesta de resolución y que, de lo contrario, pedirá que la propuesta se someta a votación tal como está y votará en contra. Cualquier nueva negociación sobre la resolución supone un retroceso de meses, y puede debilitar aún más un texto ya diluido en las negociaciones anteriores. Las negociaciones pueden fracasar y que no haya un nuevo Consejo de Derechos Humanos. Eso significaría que a las víctimas de violaciones de derechos humanos de todo el mundo se les negaría la ayuda de un órgano de la ONU efectivo, y muchas personas sufrirían un gran daño.

Amnistía Internacional está movilizando a sus colaboradores en Estados Unidos y en el mundo entero para pedir al gobierno estadounidense que respalde la formación del Consejo de Derechos Humanos de la ONU.

Como con el resto de las demás acciones urgentes, se está preparando una misiva modelo, en este caso, dirigida a C. Rice.
El contenido de la misma es el siguiente:

Sra. Condoleezza Rice
Secretaria de Estado
Estados Unidos de America

Excelencia:

Me dirijo a Usted para mostrarle mi preocupación por la postura de su Gobierno ante la propuesta de resolución para establecer el Consejo de Derechos Humanos de Naciones Unidas.

Esta propuesta de resolución brinda a Estados Unidos una oportunidad histórica de fortalecer la promoción y la protección de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas.

Estados Unidos ha desempeñado históricamente un importante papel a la hora de dar forma a instituciones clave de la ONU para la protección de los derechos humanos, y por ello le pido que:

* El gobierno de Estados Unidos acepte la adopción, en su forma actual, de la propuesta de resolución para el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos, ya que la propuesta de resolución proporciona una base sólida sobre la cual crear un órgano mejor que la Comisión de Derechos Humanos.

Atentamente,
Con copia a:

Senador Joseph R. Biden, Jr.
Senador Richard G. Lugar
Embajada de Estados Unidos en España

Como se puede observar, esta se envía al embajador en España. Los colegas que nos leen desde América Latina pueeden dirigirse con las mismas palabras a la representación diplómática correspondiente en su país natal.

Si no tenéis tiempo o ganas de enviar esta carta, AI está iniciando una campaña de recogida de firmas secundando dicha misiva (vamos, que la envían ellos por tí y ponen tu nombre, que previamente les has facilitado). Se puede colaborar también, pues, de esta forma más sencilla.

Animaos, no cuesta nada y puede que para variar hagamos algo bien como especie en la ONU. Sí, sí... lo sé. Es mucho pedir, pero...

Marzo 19, 2006

AI: llamamiento contra la pena de muerte en Irán

Dr. Awdeh Afrawi, de 52 años
Nazem Bureihi
Aliredha Salman Deli
Ali Helfi
Ali Manbouhi
Jaafar Sawari
Risan Sawari, maestro
Mohammad Ali Sawari, maestro
Moslem al-Ha'i

Estos nueve hombres, todos los cuales son miembros de la minoría árabe de Irán,
han sido condenados a muerte, según informes, por su presunta participación en
unos atentados con bomba perpetrados en la ciudad de Ahvaz, provincia de
Juzestán, en octubre de 2005. No se sabe de qué han sido declarados culpables
exactamente, pero se teme que corran peligro inminente de ejecución. Otros dos
hombres ya han sido ejecutados. Siete aparecieron en la televisión local
"confesando", junto con otro mencionado como participante en los atentados y uno
mas declarado culpable, según informes, del mismo delito.

Según el ministro de Justicia, se detuvo a 45 personas en relación con los
atentados de octubre. El 14 de febrero, el ministro dijo a la agencia oficial de
noticias iraní, IRNA, que siete de ellas habían sido declaradas culpables de
diversos delitos -como "enemistad con Dios" (mohareb), que se pena con la
muerte, "corrupción en la tierra" y "asesinato"- y que sus condenas se
anunciarían en breve. El 20 de febrero, el fiscal general manifestó, según
informes, que "algunas de las personas declaradas culpables en esta causa han
sido condenadas a muerte, entre ellas los dos principales inculpados, cuya
presencia en los recientes sucesos se ha demostrado, y su sentencia de ejecución
es firme". El 21 de febrero, en una declaración hecha a IRNA en relación con
esta información, el ministro de Justicia afirmó que sólo se había condenado a
muerte a dos personas, y que estas condenas estaban siendo examinadas por el
Tribunal Supremo. Señaló que "de los siete culpables, no todos han cometido
delitos por los que se pida la pena de muerte".

Aunque se dijo que habían sido declarados culpables de participación en los
atentados de octubre siete hombres, en la televisión provincial de Juzestán
aparecieron "confesando" el 1 de marzo nueve, a saber: Mehdi Nawaseri y Ali
Awdeh Afrawi, que fueron ahorcados públicamente a la mañana siguiente; el Dr.
Awdeh Afrawi, padre de éste último; Aliredha Salman Delfi; Ali Manbouhi; Jaafar
Sawari; Ali Helfi; Nazem Burehi, y Risan Sawari.

Según informes, Ali Manbouhi, Ali Helfi y Nazem Bureihi se encuentran bajo
custodia desde 2000, cuando fueron detenidos por cargos de "insurgencia" y
condenados a 35 años de prisión cada uno. Sin embargo, también aparecieron en la
televisión "confesando". Informes no confirmados indican que quizá sean
sometidos pronto a un nuevo juicio acusados de enemistad con Dios y asesinato.

De acuerdo con los informes recibidos, el Dr. Awdeh Afrawi, psicólogo del
hospital Shahid Chamran de Ahvaz, y su hijo fueron detenidos en esta ciudad poco
después de los atentados de octubre; mientras que Risan Sawari, que había sido
detenido en abril de 2005, fue puesto luego en libertad y detenido de nuevo en
septiembre. A Jaafar Sawari y Aliredha Salman Deli, los detuvieron, según los
informes, en septiembre de 2005; a Mehdi Nawaseri, el 19 de octubre, y a
Mohammad Ali Sawari, el 4 de noviembre o hacia esa fecha. A Moslem al-Ha'i, lo
mencionaron durante las "confesiones" como participante en los atentados, pero
no se sabe cuándo fue detenido.

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
La comunidad árabe de Irán vive principalmente en la provincia de Juzestán, que
forma frontera con Irak. Esta región es de gran importancia estratégica por
contar con gran parte de las reservas de petróleo del país, pero la población
árabe piensa que no se ha beneficiado de los ingresos procedentes del petróleo
tanto como la persa. Históricamente se la ha marginado y discriminado. La
tensión ha ido en aumento entre sus miembros desde abril de 2005, cuando se dijo
que el gobierno pensaba dispersarlos u obligarlos a renunciar a su identidad
árabe. Se ha detenido a centenares de personas, y se han recibido informes de
tortura. Tras unos atentados con bomba perpetrados en Ahvaz en junio y en
octubre, que mataron al menos a 14 personas, y de varias explosiones ocurridas
en instalaciones petroleras en septiembre y octubre, se ha intensificado en la
provincia de Juzestán la espiral de violencia. El 24 de enero de 2006 explotaron
más bombas, que mataron al menos a seis personas, tras lo cual se practicaron de
nuevo detenciones masivas.

ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes
posible, en inglés, en árabe, en farsi o en su propio idioma:
- expresando honda preocupación por estos nueve hombres (dando sus nombres) en
peligro inminente de ejecución;
- instando a las autoridades que les conmuten la pena de muerte de inmediato;
- pidiendo información sobre sus juicios, incluidos los cargos concretos que se
presentaron contra ellos, y preguntando si tuvieron acceso a abogados
independientes y de su elección y si, si sus sentencias son firmes, se les ha
permitido presentar recurso contra ellas, como dispone el artículo 14.5 del
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos;
- reconociendo que los gobiernos tienen el deber de llevar ante la justicia a
los presuntos delincuentes, pero manifestando oposición incondicional a la pena
de muerte por considerarla la forma más extrema de pena cruel, inhumana y
degradante y una violación del derecho a la vida.

LLAMAMIENTOS A:

Líder de la República Islámica
His Excellency Ayatollah Sayed 'Ali Khamenei, The Office of the Supreme Leader
Shoahada Street, Qom, Irán
Fax: + 98 251 7 774 2228 (indiquen: "FAO the Office of His Excellency,
Ayatollah al Udhma Khamenei")
Correo-E: info@leader.ir
istiftaa@wilayah.org
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia

Presidente de la Magistratura
His Excellency Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi
Ministry of Justice, Park-e Shahr, Tehran, Irán
Correo-E: irjpr@iranjudiciary.org (indiquen: "Please forward to His Excellency
Ayatollah Shahroudi")
vía el sito web de la Magistratura: www.iranjudiciary.org/feedback_en.html
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia


COPIA A:

Presidente
His Excellency Mahmoud Ahmadinejad
The Presidency, Palestine Avenue, Azerbaijan Intersection, Tehran, Irán
Fax: + 98 21 6 649 5880
Correo-E: dr-ahmadinejad@president.ir
vía el sitio web www.president.ir/email

Ministro del Interior
Hojjatoleslam Mustafa Purmohammadi
Ministry of the Interior, Dr Fatemi Avenue, Tehran, Irán
Correo-E: ravabetomomi@moi.gov.ir
Fax: +98 21 8 896 203
+98 21 8 899 547
+98 21 6 650 203

y a los representantes diplomáticos de Irán acreditados en su país.

(EMBAJADA DE LA REPUBLICA ISLAMICA DE IRAN)
Excmo. Sr. Morteza ALVIRI
Jerez, 5, Villa "El Altozano" (Chamartín) 28016 - MADRID
Teléfono: 91 345 01 12 // 91 345 01 16 // 91 345 06 52
Fax: 91 345 11 90 Telex: 22322-IRANA-E
E-mail: embiran@hotmail.com
www.embajadairan.es/madrid
/

ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado
Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 20
de abril de 2006

Si recibe contestación de una autoridad, envíenos el original o una copia, por
favor, lo antes posible (ref.: "Equipo AAUU - Respuesta"). Sólo es necesario que
indique en el reverso de la misma el número que tiene la Acción Urgente a la que
le han contestado (por ejemplo "AU 25/99" o bien "EXTRA 84/99"). No es necesario
que nos envíe copia de su propia carta. Si no desea que le enviemos un acuse de
recibo, indíquenoslo también en el dorso con las palabras "No acuse". Gracias
por su colaboración.

Marzo 24, 2006

AI: buenas noticia desde la ONU

Amnistía Internacional manifiesta su satisfacción por la abrumadora mayoría con la que se ha aprobado en votación hoy, 15 de marzo, en la Asamblea General de la ONU, el establecimiento de un nuevo Consejo de derechos Humanos. Con esta votación, los Estados miembros de la ONU han dado un paso histórico hacia el fortalecimiento de la maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas.

Es de lamentar que el gobierno estadounidense haya decidido votar en contra de la resolución. Sin embargo, el resultado de la votación, con 170 votos a favor, 4 en contra y 3 abstenciones, demuestra un respaldo internacional inequívoco hacia el Consejo.

"Es una victoria para la protección de los derechos humanos en todo el mundo", ha manifestado Yvonne Terlingen, representante de Amnistía Internacional ante la ONU, "aunque lo más difícil del trabajo no ha hecho más que empezar. Resulta alentador escuchar que, pese a haber votado contra la resolución, el gobierno de Estados Unidos cooperará con el Consejo y lo respaldará."

La siguiente tarea consiste en que todos los Estados trabajen juntos en la elección para el Consejo de unos miembros que estén firmemente comprometidos con el respeto y la defensa de los derechos humanos y decididos a garantizar un Consejo fuerte y efectivo.

Amnistía Internacional pide a todos los países candidatos que:

- cuando decidan presentarse a las elecciones, manifiesten públicamente su compromiso de defender los más altos niveles de promoción y protección de los derechos humanos;
- anuncien sus candidaturas a más tardar el 8 de abril de 2006: al menos treinta días antes de las elecciones, que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006.

Las elecciones al Consejo se realizarán mediante votación individual secreta, y los miembros deberán obtener mayoría absoluta por parte de la Asamblea General. Los grupos regionales tienen la responsabilidad de garantizar que en las elecciones al Consejo se respeta el espíritu de transparencia. Debe cesar la práctica anterior, utilizada en la Comisión de Derechos Humanos, en la que los grupos regionales presentaban listas cerradas de países inmediatamente antes de las elecciones.

"Todos los países que resulten elegidos para el Consejo deben defender y respetar las normas más elevadas de derechos humanos, deben cooperar plenamente con el Consejo y deben aceptar que se revise su propio historial de derechos humanos mientras pertenezcan a este nuevo órgano. Cualquier país que no esté dispuesto a cumplir estos requisitos debe abstenerse de presentar su candidatura", ha declarado Yvonne Terlingen.

Información complementaria:

El proyecto de resolución adoptado hoy establece un Consejo con un mandato claro de abordar todas las situaciones de derechos humanos. El Consejo se reunirá con más frecuencia (al menos tres veces al año) y podrá convocar más fácilmente periodos especiales de sesiones, lo que le permitirá reaccionar con más eficacia ante las situaciones de derechos humanos tanto crónicas como urgentes. Además, el nuevo mecanismo universal de revisión garantizará que se abordan periódicamente los historiales de derechos humanos de todos los países.

La resolución establece un procedimiento electoral que, si los Estados miembros de la ONU lo toman en serio, puede dotar al Consejo de una membresía mucho más comprometida con la promoción y la protección de los derechos humanos que la que ha compuesto la Comisión de Derechos Humanos en los últimos años. En lugar de que se adopten por aclamación listas cerradas de candidatos, como sucedía en la Comisión, cada miembro del Consejo deberá ser elegido individualmente. Se aplicará un umbral de votos más elevado: al menos 96 votos individuales de los 191 Estados miembros. Todos los miembros tendrán limitado su mandato a un máximo de seis años. Quienes cometan violaciones graves y sistemáticas de derechos humanos podrán ser apartados del Consejo por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General. Además, la resolución mantiene los puntos fuertes de la Comisión, incluidos su sistema único de expertos independientes, conocidos como procedimientos especiales, y las prácticas para la participación de ONG. Amnistía Internacional espera que el Consejo adopte un programa que se preste a un diálogo y una acción mejores que los logrados en el sobrecargado programa de la Comisión de Derechos Humanos.

Si desean más información o concertar entrevistas, pónganse en contacto con:
En Nueva York, Yvonne Terlingen, móvil: +1 917 406 1185
En Ginebra, Peter Splinter, móvil: +41 (0) 79 352 83 02

Documento público

****************************************

Si desean más información pónganse en contacto con la oficina de prensa de Amnistía Internacional en Londres, llamando al número + 44 20 7413 5566, o visiten http://news.amnesty.org. Para los documentos y comunicados de prensa traducidos al español consulten http://web.amnesty.org/library/eslindex.********

Marzo 28, 2006

Todos los embargos de armas de la ONU de la última década se han visto ‘violados de forma sistemática’: y los traficantes de armas gozan de impunidad

Esto es un cortar y pegar, pero creo que ellos se explicarán mejor que yo. Por otra parte, esta es una información a la que quería dar una mayor difusión dese hace tiempo, por lo que esto también es una forma de hacerlo.

Os adjunto información básica de la campaña de Amnistía Internacional "armas bajo control", que aboga por un tratado internacional que regule de forma eficaz el comercio internacional de armas.

La iniciativa es sencilla, y poco a poco entre todos, podemos hacer presión. Os ruego que por lo menos ojeéis su weby os informeis de esta noble iniciativa.


Todos los embargos de armas de la ONU de la última década se han visto ‘violados de forma sistemática’: y los traficantes de armas gozan de impunidad

Informe de la Campaña Armas bajo Control: Oxfam Internacional, Amnistía Internacional y la Red Internacional de Acción sobre Armas Ligeras (IANSA).

16 de Marzo 2006 -Los traficantes de armas han violado sistemáticamente todos y cada uno de los 13 embargos de armas impuestos por Naciones Unidas en la última década, y lo han hecho con casi total impunidad. Amnistía Internacional, Intermón Oxfam y la red IANSA denuncian esta situación en un nuevo informe presentado hoy, coincidiendo con el lanzamiento de la iniciativa “Cuenta atrás: 100 días de acción por el control del comercio de armas,” que movilizará hasta el 26 de junio a más de 40 ciudades españolas, y 110 países en todo el mundo, en favor de un tratado internacional que regule este comercio letal.

El informe, titulado “Embargos de Armas de Naciones Unidas: un análisis de los últimos 10 años”, explica cómo se falsifican de forma sistemática los documentos de exportaciones e importaciones de armas y cómo funcionarios públicos encubren muchas de esas transferencias ilegales. También denuncia que los equipos de investigación de la ONU no tienen suficientes recursos ni tiempo para supervisar el cumplimiento de los embargos. Además, a pesar de que los embargos de la ONU son vinculantes, violarlos no está tipificado como delito en muchos países. Y todo esto ocurre a pesar de que entre 1990 y 2001 Naciones Unidas sólo impuso embargos en 8 de los 57 conflictos que tuvieron lugar en esa década.

“En los últimos 10 años no se ha llevado ante los tribunales a prácticamente ninguno de los responsables de las violaciones sistemáticas de los embargos de armas decretados por Naciones Unidas. Traficantes de armas sin escrúpulos siguen saliendo impunes de los abusos contra los derechos humanos que cometen, y siguen burlándose de las decisiones del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas”, afirma Esteban Beltrán, director de Amnistía Internacional en España.

100 días para frenar el descontrol
En Madrid, Amnistía Internacional e Intermón Oxfam han simbolizado lo fácil que es comprar un arma con la instalación en el centro de la ciudad de una máquina expendedora de pistolas, similar a las que se usan para vender chocolatinas. Esta es sólo una de las actividades, porque también habrá exposiciones, conciertos y actos simbólicos en más de 40 ciudades españolas en los 100 días que quedan para el 26 de junio, fecha en la que se celebrará en la sede de la ONU en Nueva York la Conferencia sobre Armas Ligeras.


Susana Fernández, portavoz de la campaña, delante de una máquina expendedora de armas que simboliza el fácil acceso que tienen los países al armamento. Autor: Armas bajo control

Cada año se producen 8 millones de armas ligeras en el mundo, que se suman a los 640 millones ya existentes. Muchas de esas armas acaban en manos irresponsables que participan en violaciones de derechos humanos, en conflictos o perpetúan la pobreza. Por eso, esta reunión, que durará hasta el 7 de julio, es la oportunidad más clara que tiene el mundo hasta el año 2012 para alcanzar compromisos que protejan la vida de millones de personas.

“En muchos lugares del mundo, cualquier persona puede hacerse con un arma. De hecho, se calcula que entre el 80 y el 90 por ciento de todas las armas ligeras ilegales provienen originalmente de transacciones aprobadas por los Estados. Por eso, es esencial que los gobiernos aprueben en junio, en Naciones Unidas, unos principios globales que frenen el descontrol en el comercio de armas y sienten las bases de un tratado internacional”, afirma Ariane Arpa, directora general de Intermón Oxfam.

Los actos que organizarán las ONG tienen como objetivo conseguir un millón de firmas y fotografías de personas preocupadas por el descontrol en el comercio de armas. Hasta la fecha, las organizaciones llevan recogidas más de 900.000 firmas en todo el mundo, de las cuales más de 100.000 proceden de España. Estos apoyos serán entregados a los delegados de Naciones Unidas que participarán en la reunión de Nueva York.

Un total de 52 países han anunciado hasta el momento su apoyo al tratado internacional, entre ellos todos los de la Unión Europea, incluida España. Amnistía Internacional e Intermón Oxfam piden al Gobierno que sea fiel al compromiso anunciado por su presidente, José Luís Rodríguez Zapatero, y que, además, promueva en estos 100 días la aprobación de los principios globales que han de poner control al comercio de armas, buscando el apoyo de otros gobiernos, especialmente los de Estados latinoamericanos como Cuba, Venezuela y Argentina, para que la reunión de Naciones Unidas sea un éxito.

Información general
La iniciativa “Cuenta atrás: 100 días de acción por el control del comercio de armas”, forma parte de la campaña “Armas bajo Control”, lanzada por Amnistía Internacional, Intermón Oxfam e IANSA en octubre de 2003 para denunciar que no existe ningún acuerdo internacional integral que regule las transferencias de armas entre países, mientras que, paradójicamente, sí hay un tratado global vinculante para las transferencias de objetos como huesos de dinosaurio y sellos antiguos. La campaña “Armas bajo Control” insta a todos los Estados miembros de Naciones Unidas que asistirán a la reunión de junio a acordar, al menos, un conjunto de principios globales que regulen la venta de armas como cimiento del futuro tratado internacional.

Contacto medios de comunicación:
Gabinete de prensa de Amnistía Internacional, Ángel Gonzalo, Tel., 91 310 12 77 ó 630 746 802
Gabinete de prensa de Intermón Oxfam, Carmen Rodríguez, Tel. 91 204 67 20 o 615 359 401.

*La Red Internacional de Acción contra las Armas Ligeras (IANSA) se fundó en 1998, cuenta con más de 500 ONG asociadas en más de 100 países, y participa en la campaña global “Armas Bajo Control”. En España no cuenta actualmente con sede, pero puede contactarse con ellos en Londres: Emile Le Brun. +44 (0) 20 7953 7568 (oficina). Móvil: +44 (0) 7900 918753. e-mail: emile@iansa.org

Abril 8, 2006

AI: llamamiento contra la pena de muerte en EEUU en favor de un afroamericano afectado de una enfermedad mental

Venga, chavales. Que esta embajada tiene correo electrónico y es mucho más fácil. Tampoco nos cuesta tanto.

Equipo de Acciones Urgentes
Amnistía Internacional - Sección Española: http://www.es.amnesty.org
**********************************************************************
Si recibe contestación de una autoridad, envíenos, original o copia, lo antes posible: AI-Sección Española / Fernando VI, 8 / 28004 Madrid (si es por correo electrónico, basta que reenvíe el mensaje a aauu@es.amnesty.org). Por favor indique en el reverso de la carta (o en el asunto/subject del mensaje) el número de la Acción Urgente a la que le contestan (ej: AU 25/99).
No es necesario que nos envíe copia de su propia carta/mensaje. Si no desea que le acusemos recibo, indíquelo al dorso de la carta o en el asunto del mensaje con "No acuse".

Gracias por su colaboración.
**********************************************************************

Amnistía
Internacional
Sección Española

Secretariado Estatal
Fernando VI, 8, 1º izda.
28004 Madrid
Telf. + 91 310 12 77
Fax + 91 319 53 34
amnistia.internacional@es.amesty.org
http://es.amnesty.org
Acción
Urgente

PÚBLICO - Índice AI: AMR 51/059/2006 - 6 de abril de 2006

AU 77/06 Pena de muerte

EE. UU. (Carolina del Norte) Willie Brown, de 61 años, negro

Está previsto que Willie Brown sea ejecutado el 21 de abril. Fue condenado a muerte en 1983 por la muerte por arma de fuego de una mujer, Vallerie Ann Roberson Dixon, durante el robo de una tienda en la que ésta trabajaba. Según los informes, Brown tiene un historial documentado de enfermedad mental que el jurado que lo condenó a muerte desconocía.

Los abogados actuales de Brown han descrito la deficiente asistencia letrada que éste recibió en el juicio por parte de unos abogados que nunca habían trabajado en un caso de pena de muerte, que no presentaron importantes pruebas
atenuantes al jurado que lo condenó a muerte y que no se pusieron en contacto
con familiares y amigos de Brown dispuestos a testificar en su favor. Entre las
pruebas no presentadas se encontraba el historial documentado de Brown de grave
enfermedad mental y el hecho de que Brown había sufrido palizas a manos de su
padre cuando era niño. Según los informes, los archivos del estado revelan que
antes del juicio a Brown se le había diagnosticado en varias ocasiones una
enfermedad mental que incluía trastornos paranoides y delirios y para la que
nunca recibió tratamiento.

El jurado del juicio de Brown recibió instrucciones de que debía llegar a una
decisión unánime sobre si existían circunstancias atenuantes en torno al caso.
Al estudiar los testimonios atenuantes que se le habían presentado, entre los
que no se encontraba la información sobre los antecedentes de enfermedad mental
del acusado o sobre los abusos sufridos por éste a manos de su padre durante su nfancia, el jurado concluyó que no había circunstancias atenuantes. En 1988, la Corte Suprema de Estados Unidos anuló una condena de muerte en Maryland por el hecho de que el jurado, al decidir la condena, había recibido una instrucción similar, y en 1990, en otro caso de pena de muerte, resolvió que el requisito de unanimidad del jurado establecido por Carolina del Norte era inconstitucional. Tras estas resoluciones, Brown trató de presentar la cuestión en las apelaciones
de su caso, pero no lo consiguió. Desde entonces, según los informes, se han anulado las condenas de muerte de otros condenados a muerte de Carolina del Norte tras apelaciones basadas en estas resoluciones de la Corte Suprema. Según sus abogados actuales, Brown es el único condenado a muerte de Carolina del Norte que se enfrenta a la ejecución a pesar de que su jurado recibió instrucciones que más tarde se declararon inconstitucionales, y la Corte de Apelaciones del Cuarto Circuito ha concluido que la negativa del estado a examinar la apelación de Brown fue injusta comparada con estos otros casos.

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

En Carolina del Norte existe un fuerte movimiento en favor de una suspensión de la pena de muerte, impulsado por la preocupación en torno a la imparcialidad y la fiabilidad de la aplicación de esta pena. Se han aprobado casi 1.100 resoluciones que piden una suspensión de las ejecuciones. Estas resoluciones han sido aprobadas por ayuntamientos, empresas privadas, congregaciones eclesiásticas y organizaciones religiosas, partidos políticos y grupos de estudiantes y comunitarios. Muchos periódicos del estado han publicado editoriales en favor de una suspensión de las ejecuciones.

La Coalición de Carolina del Norte en favor de una Suspensión (que incluye a Amnistía Internacional) está intentando alentar a los legisladores a aprobar durante el periodo de sesiones legislativo que comienza en mayo un proyecto de ley de suspensión. El Comité Especial de la Cámara de Representantes sobre la Pena Capital, que actualmente está llevando a cabo un estudio legislativo sobre la pena de muerte, se ha reunido tres veces desde que concluyó el último periodo de sesiones legislativo en octubre de 2005, y está preparando su informe y
recomendaciones. La Coalición utilizará el informe del Comité en los próximos meses para proponer nuevas reformas en el sistema de pena de muerte que limiten la aplicación de esta pena y guíen a los legisladores hacia una suspensión.

Desde 1977, fecha en que Estados Unidos reanudó los homicidios judiciales, la Corte Suprema de Estados Unidos ha establecido algunas salvaguardias constitucionales para proteger a las personas con deficiencia mental que se enfrenten a la pena de muerte. En 1986, en Ford vs. Wainwright, la Corte resolvió que la ejecución de personas dementes viola la prohibición, establecida por la Constitución estadounidense, de las "penas crueles e insólitas". Una
decisión emitida por la Corte Suprema en 2002 (Atkins vs. Virginia) prohibía la pena de muerte para personas que sufrieran discapacidad intelectual,
considerando que esta discapacidad reduce la culpabilidad personal y hace que
resulte difícil justificar la pena de muerte alegando como razones la disuasión
y el justo castigo.

El 1 de marzo de 2005, citando el "abrumador peso de la opinión internacional"
y las "normas morales emergentes", la Corte Suprema, en Roper vs. Simmons,
proscribió finalmente la pena de muerte para delincuentes que fueran menores de
18 años en el momento del delito. La opinión mayoritaria de Roper citaba la
resolución Atkins: "La pena capital debe limitarse a los delincuentes que
cometen una reducida categoría de los delitos más graves y cuya extrema
culpabilidad los convierte en los más merecedores de ejecución".

Actualmente hay 122 países abolicionistas en la ley o en la práctica, y existen
estrictas salvaguardias internacionales que se aplican a los países que aún no
han abolido la pena capital. Por ejemplo, las Salvaguardias de las Naciones
Unidas para Garantizar la Protección de los Derechos de los Condenados a la Pena de Muerte prohíben la ejecución de " personas que hayan perdido la razón". Por su parte, la Comisión de Derechos Humanos de la ONU ha pedido repetidamente a los países que aún mantienen la pena de muerte que no la utilicen contra personas que sufran trastornos mentales.

Amnistía Internacional no pretende disculpar a las personas que cometen delitos violentos. Sin embargo, se opone a la pena de muerte en todos los casos. Amnistía Internacional cree que existe una profunda incongruencia en eximir de la pena capital a las personas con deficiencia intelectual y mantener expuestas a ella a las personas con enfermedad mental grave. De igual modo, el eximir de
la pena de muerte a los menores a causa de su culpabilidad disminuida es incongruente respecto a ejecutar a quienes sufren enfermedad o deficiencia mental grave distinta de la discapacidad.

Encontrarán más información sobre personas con enfermedad mental condenadas a muerte en Estados Unidos en el reciente informe de Amnistía Internacional USA:

The execution of mentally ill offenders (AMR 51/003/2006, enero de 2006 - está
disponible en español la versión resumida: Estados Unidos de América: La ejecución de personas con enfermedad mental, Índice AI: AMR 51/002/2006).

ACCIONES RECOMENDADAS:

Envíen sus llamamientos para que lleguen lo antes posible, en inglés o en su propio idioma:

- manifestando su apoyo a la familia y los amigos de Vallerie Anne Roberson Dixon, y explicando que no pretenden menospreciar la forma en que murió ni el sufrimiento que su muerte ha causado;
- expresando preocupación por los informes que indican que Willie Brown recibió una asistencia letrada deficiente durante su juicio y que los abogados que lo defendieron entonces no presentaron al jurado que lo condenó a muerte pruebas atenuantes importantes, como su historial bien documentado de enfermedad mental grave y los abusos que sufrió a manos de su padre;
- pidiendo al gobernador que conmute la condena de muerte de Willie Brown.

LLAMAMIENTOS A:

Gobernador de Carolina del Norte
Governor Michael F. Easley
Office of the Governor, 20301 Mail Service Center, Raleigh, NC 27699-0301, EE.
UU.
Fax: +1 919 715 3175
+1 919 733 2120
Tratamiento: Dear Governor / Sr. Gobernador

COPIA A: la representación diplomática de Estados Unidos acreditada en su país:
EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
C/ Serrano, 75 28006 - MADRID
Teléfono: 91 587 22 00 Fax: 91 587 23 03
www.embusa.es

ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE.


Si recibe contestación de una autoridad, envíenos el original o una copia, por favor, lo antes posible (ref.: "Equipo AAUU - Respuesta"). Sólo es necesario que indique en el reverso de la misma el número que tiene la Acción Urgente a la que le han contestado (por ejemplo "AU 25/99" o bien "EXTRA 84/99"). No es necesario que nos envíe copia de su propia carta. Si no desea que le enviemos un acuse de recibo, indíquenoslo también en el dorso con las palabras "No acuse".

Gracias por su colaboración.


<>


Saludos,

Angellus.

PAz, amor y dvd´s para todos.

Abril 22, 2006

Acción Urgente de AI: Temor de devolución / Tortura y malos tratos en Georgia

Público - Índice AI: EUR 56/006/2006 - 20 de abril de 2006

AU 97/06 Temor de devolución / Tortura y malos tratos

GEORGIA Azer Ramizoglu Samedov, activista de derechos humanos

El activista de derechos humanos Azer Ramizoglu Samedov, de nacionalidad azerbaiyana, fue detenido en Georgia el 31 de marzo, a instancias de las autoridades de su país, que han pedido su extradición. Se encuentra en libertad bajo fianza desde el 14 de abril, pero podrían detenerlo y extraditarlo en cualquier momento. En Azerbaiyán corre peligro de que lo torturen o sometan a malos tratos. Georgia ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, instrumento que prohíbe expresamente la devolución de una persona a un país en el que corra peligro de tal trato.

Azer Ramizoglu Samedov dirige el Centro Caucasiano para la Protección de la Libertad de Conciencia y de Religión, una ONG que promueve la tolerancia religiosa. Dirige también una sociedad religiosa, Islam-Ittikhat, que tenía su sede en la mezquita Juma de Bakú, la capital azerbaiyana. El gobierno de Azerbaiyán alega que la mezquita era un centro de extremismo islamista, y la clausuró en julio del 2004.

Azer Ramizoglu Samedov ha estado viviendo en Georgia desde que huyó de Azerbaiyán en noviembre del 2003 durante la represión que siguió a las elecciones presidenciales de octubre de ese año. Como director de DEVAMM, Samedov ha encabezado un grupo de monitorización de las elecciones del 15 de octubre, que fueron ampliamente criticadas como fraudulentas por los observadores nacionales e internacionales. Al día siguiente hubo manifestaciones pacíficas en Bakú, que fueron dispersadas violentamente por las fuerzas de seguridad, provocando disturbios públicos: centenares de personas resultaron heridas y por lo menos cuatro perdieron la vida. Samedov estudió las manifestaciones y la respuesta de las fuerzas de seguridad. Las autoridades lo acusaron de “participación en desórdenes públicos masivos” y de “resistencia a los representantes de la autoridad” (artículos 220 y 315 del Código Penal de Azerbaiyán) por su presunta implicación en los disturbios, cargos que sus simpatizantes consideran que no tienen fundamento y que se formularon por razones políticas, como parte de los esfuerzos del gobierno para eliminar la disidencia.

La petición de extradición presentada por el fiscal de Azerbaiyán es válida por un mes, hasta finales de abril. Samedov aún corre por tanto peligro de ser repatriado contra su voluntad. Amnistía Internacional teme que, como ha ocurrido con muchas personas detenidas en conexión con los sucesos del 2003, Samedov no reciba un juicio justo y público de llevarse a cabo la extradición y, aún peor, que puedan torturarlo o maltratarlo si regresa al país.

Información complementaria

Amnistía Internacional ha recibido numerosas denuncias de malos tratos, torturas y muertes bajo custodia en Azerbaiyán. Unas 600 personas fueron detenidas tras las elecciones del 2003 que llevaron al poder al hijo del anterior presidente, Ilham Aliyev. El día siguiente a los comicios se produjeron disturbios callejeros en el centro de Bakú cuando las fuerzas de seguridad dispersaron con injustificada violencia a la multitud que se manifestaba pacíficamente. Se estima que cuatro personas perdieron la vida y centenares resultaron heridas. Algunas de las personas detenidas fueron posteriormente encarceladas sin ser sometidas a un juicio justo y, según parece, otras fueron torturadas. Sucesos similares se produjeron el año pasado en Azerbaiyán durante las elecciones parlamentarias.

El hecho de que el fiscal haya pedido la extradición de Samedov parece confirmar los temores de que los defensores de los derechos humanos sufrirán intimidación y persecución en Azerbaiyán si tratan de difundir información sobre el fraude electoral, y de que las manifestaciones pacíficas serán dispersadas con violencia.

ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen sus llamamientos, de forma que lleguen lo antes posible, en georgiano, inglés, ruso o en su propio idioma:
- expresando el temor de que las autoridades georgianas tengan la intención de extraditar a Azer Ramizoglu Samedov a Azerbaiyán, país en el corre peligro de ser torturado;
- señalando que ello violaría las obligaciones de Georgia en virtud de la Convención contra la Tortura;
- pidiendo a las autoridades georgianas que pongan fin de inmediato al proceso de extradición.

LLAMAMIENTOS A:


Presidente
Mikhail Saakashvili, President, State Chancellery,
7 Ingoroqva Street, 380034 Tbilisi, Georgia.
Fax: +995 32 99 92 00
Correo electrónico: pr@president.gov.ge
Tratamiento: Dear President Saakashvili/Señor Presidente

Ministro del Interior
Ivane Merabishvili, Minister of the Interior,
Ministry of Internal Affairs of Georgia
Fax: +995 32 98 71 46, +995 32 99 95 24
Correo electrónico: presscenter@pol.ge
Tratamiento: Dear Minister Merabishvili/Señor Ministro

Presidenta de la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos,
Peticiones y Relaciones con la Sociedad Civil
Elene Tevdoradze,
Head of the Parliamentary Committee on Human Rights,
Petitions and Civil Society Relations,
Parliament of Georgia, 8 Rustaveli Avenue,
380018 Tbilisi, Georgia.
Fax: +995 32 92 15 63, +995 32 92 33 50
Tratamiento: Dear Mrs Tevdoradze/Estimada Señora

Fiscal General de Georgia
Zurab Adeishvili, General Prosecutor of Georgia,
24 Gorgasali Street, 380014, Tbilisi, Georgia.
Fax: +995 32 98 21 70
Tratamiento: Dear Mr Adeishvili/Señor Fiscal General

Ministro de Justicia
Gia Kavtaradze, Minister of Justice,
19 Griboedov Street, Tbilisi 380008 Georgia
Fax: +995 32 93 02 25, + 995 32 75 82 22
Correo electrónico: justice@justice.gov.ge
Tratamiento: Dear Minister Kavtaradze/Señor Ministro

COPIAS A:
Defensor del Pueblo
Mr Sozar Subari, Ombudsman of Georgia,
11 Machabeli Street, Tbilisi 0107, Georgia
Fax: + 995 32 92 24 70
Correo electrónico: info@ombudsman.ge

y a los representantes diplomáticos de Georgia acreditados en su país.

(EMBAJADA DE LA REPUBLICA DE GEORGIA)
Excmo. Sr. Lasha OTKHMEZURI
Avenue Raymond Poincaré, 104 75116 - PARIS
Teléfono: 33 145 02 16 16


ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. MUCHAS GRACIAS POR SU COLABORACIÓN. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 1 de junio del 2006.

Para más información acerca del respeto a los derechos humanos en Georgia, pincha aquí.

Saludos,

Angellus.

Paz, amor y dvd´s para todos.

Mayo 31, 2006

LLAMAMIENTO ESPECIAL DE AMNISTIA INTERNACIONAL: JOVEN DE 17 AÑOS PENDIENTE DE EJECUCIÓN EN IRÁN

AI está realizando una campaña especial para evitar la ejecución de un muchacho de 17 años en Irán. Se desconoce su paradero y la fecha exacta de la ejecución prevista. Pueden ser días u horas, nadie lo sabe.

Por favor, se ruega a todo el que lea este mensaje que firme la solicitud de apoyo a esta acción urgente especial.

Transcribo el mensaje original de AI:

Querido amigo,
Querida amiga,

Nemat tiene 17 años, es iraní y ha sido condenado a muerte. No sabemos donde lo tienen recluido, pero sí sabemos que, si no paramos la cuenta atrás, Nemat colgará muerto probablemente de una grúa en unos días o quizás en unas horas.

Entre Nemat y la muerte sólo estamos nosotros. Y cada segundo cuenta.

Firma ahora nuestra petición de apoyo a Nemat (clic aquí) y, por favor, reenvía este mensaje a tus contactos.

No podemos parar el tiempo, pero sí que podemos hacer que las cosas cambien.

En nombre de Nemat, muchas gracias.


Esteban Beltrán
Director – Amnistía Internacional.

Muchas gracias por vuestra ayuda.

Saludos,

Angellus.

Paz, amor y dvd´s para todos.

Junio 8, 2006

Diez años de Sbrenica

Éste debía ser el tema de una de mis ponencias, pero la he pospuesto hasta septiemre por motivos de trabajo. Creo, honestamente, que hay que darle la mayor difusión posible.

Os esperamos a todos allí.


El 10 de julio de 1995, las fuerzas serbias de Bosnia avanzaron sobre el
enclave de Srebrenica -que había sido designado como "área segura" por la
ONU- , donde se habían refugiado miles de musulmanes bosnios. Después de la
caída de Srebrenica en manos de los serbios de Bosnia, miles de hombres y
niños musulmanes bosnios, fueron separados del resto de la población y les
dieron muerte de forma deliberada y arbitraria. Esta matanza de civiles a
gran escala de forma organizada y sistemática se ha descrito como la mayor
atrocidad que ha ocurrido en Europa desde el fin de la Segunda Guerra
Mundial, y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia la ha
reconocido como un acto de genocidio.


Amnistía Internacional-Madrid te invita a asistir a la mesa redonda que,
bajo el título "10 años de Srebrenica", organiza en el Pabellón Carmen
Martín Gaite, en el marco de la Feria del Libro de Madrid (Parque del
Retiro)
El acto tendrá lugar el próximo sábado día 10 a las 11:00h

Actuarán como ponentes:

Salvador Viada,
Fiscal instructor del caso Srebrenica del Tribunal Penal Internacional de la
Haya para la antigua Yugoslavia

Miguel Ángel Ramos,
Miembro del Equipo de Trabajo sobre Países de Amnistía Internacional.
Especialista en Balcanes

Un miembro de la Organización "Mujeres de Negro"
Especialista en el trabajo de la organización en asistencia y apoyo a
mujeres de Srebrenica

Modera:

Daniel Jackson
Miembro del Equipo de Campañas de Amnistía Internacional-Madrid


Os esperamos en el Pabellón Carmen Martín Gaite de la Feria del Libro de
Madrid el sábado día 10 de junio a las 11:00 h


Amnistía Internacional Madrid
Horario atención público: 8:30-14:30h.de L a V
Tfno: 91 593 02 33/Fax 91 594 19 55
C.elect: info@madrid.es.amnesty.org
Pág.web: http://www.madrid.es.amnesty.org
La libertad tiene un precio. ¡Ayudanos a pagarla!
Nºcta.Cajamadrid: 2038 1151 31 6800011196

Saludos,

Angellus.

Paz, amor y dvd´s para todos.

Junio 10, 2006

Amnistía Internacional: Llamamiento contra la tortura en Irán.

Público - Índice AI: MDE 13/063/2006 - 8 de junio de 2006

AU 163/06 Detención en régimen de incomunicación / temor de tortura / preocupación médica

IRÁN Abbas Lisani (o Leysanli), de 38 años, activista

Abbas Lisani, destacado activista de los derechos de loa turcos azeríes de Irán, fue detenido el 3 de junio y se encuentra recluido en un lugar desconocido, donde corre riesgo de tortura. Es posible que necesite recibir atención médica por lesiones que sufrió durante una manifestación antes de ser detenido.

Lo detuvieron en su casa, en Ardebil, ciudad del noroeste de Irán. Según informes, su esposa ha contado que se presentaron más de 30 agentes de seguridad vestidos de civil, los cuales arrancaron la cerradura de la puerta disparando contra ella y entraron en la casa sin presentar, como manda la ley, ninguna orden judicial. Dice que golpearon a Abbas Lisani delante de ella y de sus dos hijos de corta edad y que la insultaron cuando les dijo que no lo golpearon. Asegurando que tenían orden de disparar contra él si era necesario, los agentes lo esposaron y se lo llevaron. También se llevaron dos teléfonos móviles, CD, libros y un ordenador.

La comunidad turca azerí de Irán ha protagonizado diversos disturbios, a veces violentos, desde que, el 12 de mayo, el periódico estatal Iran publicó unas viñetas que muchos de sus miembros consideraron ofensivas. Los turcos azeríes (que a veces se llaman a sí mismos azerbaiyanos iraníes) viven principalmente en el noroeste del país. En varias ciudades de la región se han celebrado manifestaciones, a veces violentas, como consecuencia de las cuales se ha detenido, según informes, a centenares de personas (véase AU 151/06, MDE 13/055/2006). Al parecer, algunas de ellas han sido torturadas. El 23 de mayo se cerró temporalmente el mencionado periódico y se detuvo al redactor jefe y al autor de las viñetas, pero a pesar de ello se convocó una manifestación en Ardebil el 27 de mayo. Según informes, Abbas Lisani resulto herido en el curso de ella, pero consiguió escapar y estuvo oculto durante una semana aproximadamente. Lo detuvieron cuando regresó a casa. Antes de la detención había dicho a familia y amigos que iba a declararse en huelga de hambre si lo detenían.

Fuentes azeríes afirman que las fuerzas de seguridad han matado a decenas de personas y herido a centenares. El 29 de mayo, una autoridad policial reconoció que en la localidad de Naqada habían muerto 4 personas y habían resultado heridas 43. Amnistía Internacional reconoce que en algunas de estas manifestaciones se han causado daños criminales y que el gobierno tiene el derecho y el deber de poner a disposición judicial a los responsables de delitos comunes reconocibles. No obstante, las autoridades iraníes están obligadas también a actuar de acuerdo con el derecho y las normas internacionales de los derechos humanos, que contienen disposiciones relativas a la actuación policial en las manifestaciones, la prohibición de la tortura y la celebración de juicios justos.

Abbas Lisani ha sido detenido varias veces desde 1997 en relación con sus actividades políticas. Ha sido sometido a torturas físicas y psicológicas bajo custodia y sufrido hostigamiento cuando ha estado en libertad. En mayo contó a Amnistía Internacional que la tortura más fuerte que había sufrido había sido en junio de 2004, cuando participó en una sentada de protesta de los turcos azeríes en la mezquita de Sarcheshme de Ardebil. Tras hacerse con el control de la mezquita, las fuerzas de seguridad lo golpearon brutalmente y le impidieron respirar hasta que perdió el conocimiento. Estuvo un mes bajo custodia, durante el cual pasó 20 días recluido en régimen de aislamiento. Sufrió varias lesiones, incluidas fracturas de costillas y de nariz, pero se le negó la atención médica necesaria. Se declaró en huelga de hambre dos veces para reclamar asistencia médica, pero fue en vano. Tras pasar dos días bajo custodia lo llevaron ante al Sala 7 del Tribunal Revolucionario de Ardebil, donde el juez se negó a ordenar que se le prestara atención médica y le dijo que con los servicios de inteligencia “habría sido peor”. Cuando quedó en libertad le impusieron una multa de 800.000 rials (unos 87.000 dólares estadounidenses) y una condena condicional de 15 latigazos. Todavía tiene problemas de salud a causa de la tortura.

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Los turcos azeríes iraníes, que constituyen entre el 25 y el 30 de la población, son la mayor minoría de Irán y viven sobre todo en el noroeste del país. Son principalmente musulmanes chiíes, como la mayoría de la población, por lo que no están sujetos al mismo tipo de discriminación que sufren las minorías de otras religiones, y se hallan perfectamente integrados en la vida económica. No obstante, en los últimos años han reivindicado cada vez más mayores derechos culturales y lingüísticos, incluido el derecho a la enseñanza en turco. Una pequeña minoría propugnan la secesión de las provincias azerbaiyanas de Irán y su unión con la República de Azerbaiyán. Las autoridades iraníes ven con recelo a los activistas que promueven la identidad cultural turca azerí, y a menudo los acusan de delitos definidos de manera poco precisa, como “fomentar el panturquismo”.
Las autoridades iraníes han acusado a fuerzas externas, en particular a Estados Unidos, de provocar los disturbios de las provincias azeríes. Estados Unidos lo niega.

ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en farsi, en árabe, en inglés, en francés o en su propio idioma:
- expresando preocupación por la seguridad de Abbas Lisani, quien, según informes, fue detenido en Ardebil el 3 de junio y se encuentra recluido en un lugar desconocido;
- pidiendo a las autoridades que garanticen que no sufre tortura ni malos tratos;
- instando a las autoridades a que lo dejen en libertad de inmediato si no está acusado de ningún delito común reconocible;
- pidiendo a las autoridades que revelen dónde se encuentra detenido y le permitan el acceso sin restricciones a su familia, a abogados de su elección, a un intérprete y a los servicios médicos que pueda necesitar;
- instando a las autoridades a que realicen con prontitud una investigación imparcial sobre la tortura a que afirma haber sido sometido bajo custodia en 2004 y pongan a los responsables a disposición judicial.

LLAMAMIENTOS A:

Líder de la Republica Islámica
His Excellency Ayatollah Sayed ‘Ali Khamenei
The Office of the Supreme Leader, Shoahada Street,
Qom, Irán
Fax: + 98 251 774 2228 (indiquen: "FAO the Office of His Excellency, Ayatollah al Udhma Khamenei")
Correo-E: info@leader.ir
istiftaa@wilayah.org
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia

Ministro de Información
Gholam Hossein Mohseni Ejeie
Ministry of Information, Second Negarestan Street, Pasdaran Avenue
Tehran, Irán
Correo-E: iranprobe@iranprobe.com
Tratamiento: Your Excellency / Señor Ministro

COPIA A:
Presidente de la Magistratura
Head of the Judiciary
His Excellency Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi
Ministry of Justice, Park-e Shahr, Tehran, Irán
Correo-E: Envíen los mensaje por medio del formulario de respuesta de sitió web en farsi
http://www.iranjudiciary.org/contactus-feedback-fa.html
La traducción del texto del formulario es la siguiente:
1ª línea: nombre, 2ª línea: dirección de correo electrónico, 3ª línea: asunto; en el recuadro siguiente, escriban su mensaje
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia

y a los representantes diplomáticos de Irán acreditados en su país.

(EMBAJADA DE LA REPUBLICA ISLAMICA DE IRAN)
Excmo. Sr. Morteza ALVIRI
Jerez, 5, Villa "El Altozano" (Chamartín) 28016 - MADRID
Teléfono: 91 345 01 12 // 91 345 01 16 // 91 345 06 52
Fax: 91 345 11 90 Telex: 22322-IRANA-E
E-mail: embiran@hotmail.com
www.embajadairan.es/madrid/


ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. MUCHAS GRACIAS POR SU COLABORACIÓN. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 20 de julio de 2006.


Si recibe contestación de una autoridad, envíenos el original o una copia, por favor, lo antes posible (ref.: «Equipo AAUU - Respuesta»). Sólo es necesario que indique en el reverso de la misma el número que tiene la Acción Urgente a la que le han contestado (por ejemplo «AU 25/99» o bien «EXTRA 84/99»). No es necesario que nos envíe copia de su propia carta. Si no desea que le enviemos un acuse de recibo, indíquenoslo también en el dorso con las palabras «No acuse». Gracias por su colaboración.

Saludos,

Angellus.

Agosto 5, 2006

Paremos la crisis en Oriente Próximo










¡Actua!




Este mensaje incluye imágenes. Si no lo ves bien, pulsa aquí.







Amnistía Internacional - ¡Actúa!¡Actúa!






21.07.06 Cuéntaselo a un amigo/a

Haz un donativo · Actúa por otros casos

























PAREMOS LOS ATAQUES CONTRA LA POBLACION CIVIL


Como seguro sabes, la crisis de Oriente Próximo ha costado la vida a cientos de civiles en los últimos días, atrapados en un conflicto que viola el derecho internacional y en el que se cometen crímenes de guerra.


Amnistía Internacional ya ha pedido al Consejo de Seguridad de la ONU una misión de investigación en Líbano e Israel y la suspensión de los suministros militares a Israel y Hezbolá.

También tenemos que presionar para que la población civil no sufra las consecuencias en este conflicto, por ello pedimos:


Al Gobierno del Líbano y de la Autoridad Palestina
Que impidan los ataques a los civiles de Israel por parte de Hezbolá y de los grupos armados palestinos.


Al Gobierno de Israel
Que termine con los ataques deliberados a población e infraestructuras civiles de Palestina y Líbano; que dé fin al uso excesivo de la fuerza contra civiles desarmados; que acabe con los castigos colectivos y levante el cierre a los pasos fronterizos de Gaza, y que restaure el acceso al agua y a la luz para el millón y medio de personas que allí viven.


A los grupos armados palestinos y Hezbolá
Que pongan fin a los ataques deliberados a la población civil de Israel.



Muchas gracias por tu solidaridad y apoyo.

Esteban Beltrán
Director Amnistía Internacional


PS: Por favor si puedes, reenvía este mensaje a tus contactos. Gracias.














Amnistía Internacional no vende ni
comparte los datos que nos proporciones con ninguna entidad u organización.
Privacidad.
Para darte de baja o cambiar tus datos, envíanos un mensaje
a socios@es.amnesty.org.



© 2006 Amnistía Internacional